The Colourful Language of Lantana
The trade city of Lantana is a mixing pot of cultures. Utter the wrong phrase and you might find yourself floating in the Bay of Merchants. This handy guide will ease you into speaking the language of our city without drawing the wrong kind of attention, or driving away a potential deal. Merchants and travellers alike have brought their own language to the city and it can oft times be difficult to understand the situation you are in without a translator, even though the only language being spoken is common!Lord Astor's Travel Guide to Lantana
Wary Travellers
It is well known that Lantana is a hotbed for passionate merchants, traders and shoppers who are always trying to bleed the last copper from a deal. The lanugage they use is often in secrets, and the way they twist their words often leaves outsiders unsure of the outcomes of the deal they are trying to strike. To help counter this, interpreters, or as they themselves, Trade Linguists, sell their services to newcomers. This is not without it's risk, as often they work as shills for shady merchants who offer a cut of the profits to the interpreters for bringing them a fat purse.Insults
All travellers to the city are recommended to read The Travel Guide to Lantana to have an understanding of the lanugage of the city. One of the most popular sections of the handbook is on insults.On Trade
Generic Insults
Remove these ads. Join the Worldbuilders Guild
This made me laugh. Thank you. ^^ There's a tiny mistake, probably bc English is a foreign language for you (as it is for me): "haven't" only works when "have" is an auxiliary verb (You haven't got), but not if it is the only verb. In that case, you would use "You don't have".
Thank you for your comments! "Haven't enough" is olden/archaic English.
Oh, okay. That's my bad then '^^