"Dewch Ymlaen"

Oh-ro! Oh-ro! the sun has come, summer has come!
Iorweth is coming from the sea!
His back is creaking, I hear him!
on top of Bear Tower I see him!
Come along, come along, to battle we go!   I'm on my way to the green field.
I'll raise my pike for them on the way!
sun of my father's day, I'll ride to battle with them!
Good day for the Gwerins and damn the 'Sats
Come along, come along, to battle we go!   Here comes Gryg despite everything
Here he comes, I hear coughing from here!
the 'Sats have to be sweating now,
ships are coming from the Greywater,
King Mechwyn is here to spill 'Sat blood.   Let the winds blow from the North
Let thunder crack and burst
let lightning split the heavens,
for despite everyone and everything
We're still here!   The sea leaps, giddy and happy
Anywedd groans and moans
the King stirs in the deep there!
The bells sing with joy, come along to every house!
The sun has come, summer has come; the Kings are on their way!
Translated into Gwerin:   Oh-ro! Oh-ro! Mae'r haul wedi dod, mae'r haf wedi dod!
Mae Iorweth yn dod o'r môr!
Mae ei gefn yn cregynnu, rwy'n ei glywed!
Ar ben Tŵr yr Arth rwy'n ei weld!
Deallwch, deallwch, i'r frwydr a ni'n mynd!   Rwy'n mynd ar fy ffordd i'r cae gwyrdd.
Byddaf yn codi fy ngwaywff iddynt ar y ffordd!
Haul diwrnod fy nhad, byddaf yn marchogaeth i frwydro gyda hwy!
Hwyl dda i'r Gwerins a chael y 'Sats!
Deallwch, deallwch, i'r frwydr a ni'n mynd!   Dyma Gryg yn dod er gwaethaf popeth.
Dyma fe'n dod, rwy'n clywed peswch o yma!
Rhaid bod y 'Sats yn berwi nawr,
mae llongau'n dod o Dŵr Llwyd,
Brenin Mechwyn yma i chwythu gwaed y 'Sats.   Gadewch i'r gwyntiau chwythu o'r Gogledd,
Gadewch i drychineb cracio a chynddaredd,
Gadewch i'r mellt chwalu'r nefoedd,
am er gwaethaf pawb a phopeth,
Rydym yn dal i fod yma!   Mae'r môr yn neidio, yn llawen ac yn hapus,
Mae Anywedd yn groch ac yn anwybodus,
mae'r Brenin yn crynhoi yn y dwfn yna!
Mae'r clychau'n canu'n llawen, deallwch i bob tŷ!
Mae'r haul wedi dod, mae'r haf wedi dod; mae'r Brenhinoedd ar eu ffordd!

'Sats in this context refers to the Halsats, the ruling ethnicity of the Kingdom of Tiranar and overlords of Powyar. The final stanza alludes to the rising of the Gwerin king Arthwys, the Eternal King of the Gwerin people who is commonly thought to be asleep beneath Mount Anywedd in the southwestern portion of the Haklan Mountains. Mentioned also are the two greatest Gwerin kings, Iorweth the Great and his son Mechwyn the Hoarse. The name of the song, Dewch Ymlaen, means "Come along".


Comments

Please Login in order to comment!