Guadalan (language)
Story about a poor family having to leave their home forever
Me virère. Vegère per la pòrta una brasa encara que lusissiá. La cendre s’anava refrejar per sempre mai. Darrièr pas sus lo lindau, darrièr còp d’uòlh, darrièra luna a quau daissàvem aquelas pèiras abandonadas als jòcs fosques o clars de las ensenhas. Sus lo planòu grand passèt un alen, sens bruch.
Translation:
I turned around. I saw through the open door one last ember. The ashes would go cold forever. One last step across the threshold, one last look, one last moon to whom we left these stones, abandoned to the dark or bright games of the stars. On the great plateau, a faint wind blew without a sound.
Remove these ads. Join the Worldbuilders Guild
Comments