Aarakocran Idioms Language in Aeria | World Anvil
BUILD YOUR OWN WORLD Like what you see? Become the Master of your own Universe!

Remove these ads. Join the Worldbuilders Guild

Aarakocran Idioms

Essential for communication, a language however does not limit itself to literal meanings. One would do well to familiarise oneself to their interlocutor's metaphors and idioms if they wish to avoid incomfortable situations. Aarakocran is no exception, and though they have been on Aeria long enough for most to have a good idea of the most common ones, some even making their way in other languages, it is still one of the most foreign language to the landbound races.   Here are some of those idioms and wordings that might leave you scratching your head, along with their meaning.  

"Waxing wet feathers": refers to anything that might have been either useless, or most often done too late to be of any good, except "wasting wax", or wasting ressources.
You're waxing wet feathers, Rekk, she has already forgotten you. It's beast you forget her as well.
 

"Flying too close to the sun": Used as a warning, it warns against being too ambitious, taking on more than one can manage. This particular idiom can sometimes be heard from other races, who are also familiar with the tale that inspired it, Ik'ar, who supposeddly flew too close to the sun and whose wings caught on fire.
Be careful you do not fly too close to the sun with that magic. Ambition can be beneficial, but with magic in particular, it can be deadly.
 
"Winds of shadow": As ominous as this one might seem, it is simply used to describe the shift in the wind that can typically be observed right before a storm, when the clouds obscure the sun. These kind of winds are generally not safe to fly in, which might explain the particularly threatening tone of the expression.
These are winds of shadow! Best we find shelter soon!
 

"Nut-beak": Old fashioned but still common, this term refers to someone who is argumentative, who in other dialects would be called stubborn or hard-headed.
Don't bother arguing with grandpa Praek, he's a nut-beak.
While it is a good idea to recognise these in conversation, using them might be best left to those who know the language natively, as an outsider using their expressions might startle the Aarakocras, or some subtleties of the idiom might be missed and cause more trouble than saying things in a more literal phrasing.

Remove these ads. Join the Worldbuilders Guild

Comments

Author's Notes

The original version of this article was created as an entry for World Anvil's flagship Summer Camp 2019 event, specifically for prompt #15:
"Describe some common idioms and sayings from a culture in your world."
  You can view my other entries from the competition here.   This article and the world I am writing about have been created using D&D 5e as a base. This is a homebrew setting, inspired by Wizard of the Coast's wonderful lore and creations, with a particular focus on developing flying races and the planes.


Please Login in order to comment!