Diasporic Astris
Diasporic Astris is the generic term referring to the fact that although the Astris people may come from many different cultural backgrounds, they are the heirs to a shared heritage. Although the diasporic Astris make up a cultural minority on Kivria as a group, many Kivrian peoples (especially the Awassi) have Atris heritage without knowing at all. Unfortunately, after the attempted Astris Genocide, many survivors of this conflict who did not manage to escape via the sea went to great paints to minimize their ancestry in order to avoid further persecution by others.
While the Astris were treated with respect before the The Great Flood and with hostility in the years afterwards, they are now a generally respected group within Kivrian nations. Aravu, meanwhile, remains largely hostile to the very existance of even the most conformant Astris of the species, let alone trying to understand or recognize individual ethnicities within the diaspora. Although there are more than a few Astris sympathizers within Aravu, the people as a nation have yet to apologize or provide reparations for their crimes.
Culture
Major language groups and dialects
Most diasporic Astris have held on to the Ivu language of their Yashelin ancestors, twisted into entirely new, mostly mutually intelligible, dialects. The forms of these dialects are dependent on where they ended up after the conflict.
Common Customs, traditions and rituals
Less superstitious diasporic Astris are known to go on informal pilgrimages together to visit Crevis and the Flood Wastes, where they will take a guided hike to one of the nearest cave entrances and leave a floral offering to the dead.
Major organizations
The most well-known culture within the Astris diaspora are Zylperian Astris, the descendents of diasporic Astris who travelled north seeking refuge in a neighboring Henin-centered nation that promptly enslaved most of them in response to what was already an extreme labor shortage.
Related Items
This article feels really well rooted in the experiences of diasporas of displaced groups in history! As for the Ivu language, I imagine the different places the Yashki migrated to probably all had different approaches to language policy, including language education. If you choose to write more about this in the future, I'd be curious to see how different (political, social, cultural) environments shaped the heritage language in different diasporic enclaves.
I'd love to expand upon the different dialects of the diasporic yashki -- as soon as August 26th rolls by! Thank you for the comment, it'll be a reminder for me later. :) Some of them had an easier time than others in preserving the language, that's for sure.
Ah, yes, I've got a sizable post-26th agenda as well. Happy building, then!