Zeribi: Ngad i zerib Language in Salan | World Anvil
BUILD YOUR OWN WORLD Like what you see? Become the Master of your own Universe!

Zeribi: Ngad i zerib

See the English version here   Zeribien puhuma kieli.     Zeribi, eli omalla kielellään Ngad i zerib 'heimon kieli', on Itäsaarten puhutuin kieli. Itäsaarten lisäksi sillä on laajasti puhujia myös Länsimantereen pohjoisosissa, jossa on laaja zeribidiaspora.   Zeribi on oletettavasti läheisintä sukua joillekin Pohjoismantereen sademetsien pienistä kielistä, joskin ne ovat farenifilologeille tuntemattomia. Myös jotkin Pohjoismantereen suuremmista kielistä saattavat olla zeribin etäisiä sukulaisia?

Geographical Distribution

Phonology

Farenin korvaan itäkielen rikas konsonanttirakenne kuulostaa töksähtelevältä ja karkealta. Yleisesti farenit pitävätkin zeribiä vaikeampana hallita kuin toisin päin, joten zeribikauppiailla on tapana oppia rantakaupunkien kieltä.

Morphology

Zeribin substantiivien rakenne on yksinkertainen: niillä on vain kaksi sijamuotoa, merkitsemätön absolutiivi, sekä ergatiivi b-, joka merkitsee transitiiviverbien subjektia.   Kielen verbijärjestelmä puolestaan on paljon monimutkaisempi. Verbit eivät taivu aikamuodoissa, mutta niiden asemasta niissä merkitään perfektiivistä ja imperfektiivistä aspektia. Verbit taipuvat persoonassa sekä absolutiivisen että ergatiivisen argumentin mukaan (toisin sanoen ne merkitsevät sekä lauseen subjektia, että objektia). Kaikki absolutiiviset eli sijapäätteettömät substantiivit voi myös inkorporoida verbin sisään:   u-ŋ-u-griš bi-šer win
3YKS.SUBJ-IMPERFEKTIIVI-3YKS.OBJ-nähdä ERG-velho lintu
'Velho katsoo lintua'   u-ŋ-win-griš bi-šer
3YKS.SUBJ-IMPERFEKTIIVI-lintu-nähdä ERG-velho
'Velho katsoo lintua'

Syntax

VSO

Vocabulary

Yläluokkainen zeribi on erittäin resistentti lainasanoille ja suosii mieluummin omakielisiä uudissanoja. Täysin siitä poiketen tavallisten merimiesten ja kauppiaiden kieli on täynnä lainoja kauppakumppaneidensa kielistä. Luokkien välinen ero kielessä synnyttääkin voimakkaan eron zeribien yhteiskuntaluokkien välille, niin että tavallisen kauppiaan voi olla vaikeaa ymmärtää aateliston puhetapaa.
Root Languages
Spoken by
Common Phrases
Waš gebex
‘Hyvää päivää’
Waš bexur
‘Hyvää huomenta’
Waš bexnedeth
‘Hyvää iltaa’
Waš sišet
‘Hyvää yötä’
(Fin uxyr) iz eze
‘Näkemiin!' (Olkoon jumala(t) kanssasi)

Saxar-saxar
'Kiitos'
Uhah wash?
'Mitä kuuluu?' (puhaltaako se (=tuulesi) hyvin?)
Aŋ ze ŋuxyr gedige?
‘Missä asut?’
Ŋesxyr ym Der Fem
‘Olen Der Femiltä’

Leryd ŋadise?
Puhutko itäkieltä (=kieltämme)?
Hal, selryd eziŋ
Kyllä, puhun vähän
Wesluryd ŋad
En puhu itäkieltä

Xefšumum!
Apua!
Čelžanise maw glar hešgeleŋ
My hovercraft is full of eels
Grishhah bet zep v4.jpg
by Tuisku
Part of a famous epic poem in the traditional script   Ugrišhah bet zhep
Uzerip dev ken mer ang zhep
Udugrish iryd-wa peš negšar išar peš
Ûkendeg glatryd glar lang fer fešur   He searched all land
He gathered to him all wisdom
He saw the unsaid, found the hidden things
Brought the story from before the great flood

Comments

Please Login in order to comment!