Common phrasesMoskovar language got several idioms, proverbs, curses and curious phrases that catch foreigners' attention. Here's a collection of some of the most common ones.
|Я живу на твоей спине Ya zhivu na tvoyey spine "I live in your back"||"I would be nothing without you."/"Thanks to you i'm alive"/"Thanks for being yourself."|
|Сохранить розы! Sokhranite rozi "Keep all the roses!"||"I'm not dead yet, guys / I'm still alive."|
|Не гони лошадей Ne goni loshadyey "Don't rush the horses"||"Don't be such in a rush!"|
|Руки не доходят! Ruki ne dokhodyat! "The arms don't reach"||"I don't have enough time for doing this all!"|
|не стригите верблюда Ne stringite verbliuda "Don't shear a camel"||"Don't lie/exaggerate/make up a unbelievable story for justifying yourself." *Something funny is that shearing a camel is not actually impossible but the phrase is strongly rooted.|
|последний верблюд получает самую большую нагрузку posledniy verblyud poluchayet samuyu bol'shuyu nagruzku "The last camel gets the biggest load"||This phrase can be used in different situations with two different meanings. The first meaning is used as a "punishment " for people who "came last" because they're slow and scared to do something or because they end getting loaded by all the hardest work to do. The second meaning is "nicer" and is used for rewarding someone whose perseverance made complete a tough and heavy task/race , no matter the time spent on it.|
|превратить снежок в нуранги prevratit snezhok v nurangi "Turn a snowball into an avalanche "||Basically, Moskovar version of "make a mountain out of a molehill".|
|брудна вода неподвижная вода brudna voda nepodvizhnaya voda. "Dirty water is still being water"||When there is a need, no objection is made.|
|вовки приходять ночью vovky prikhodyat' noch'yu "Wolves come at night"||Bad things happen during messy or hard-to-monitor circumstances.|
|когда форель поднимается на гору kogda forel' podnimayetsya na goru "When the trout climbs a mountain"||It’s something you say to convey that it’s never going to happen.|
warning: explicit curse content
иди и закрой свою задницу (idi I zakroy Savoy zadnitsyu) "Go and close your ass"
|A vulgar way of saying "Go to Hell!" and "Shut up!"|
Localized idiomsThese are some remarkable phrases from the slang of an specific city or ethnicity.
Kozzakhiда пребудут с тобой звезды (da prebudut s toboy zvezdy): This phrase translates as "May the stars be with you" and is related to the traditional "worshipping " of stars. It is like a blessing as is means "Good luck", "Have faith and You're gonna make it through" or "Have a good and prosperous riddance ". демоны питаются разбитыми сердцами (demony pitayutsya razbitymi serdtsami): Translated as "Demons feed on broken hearts" is a phrase related to how Demons can use dark feelings as a weapon and it states something like "evil people enjoy when they see you falling and not getting up". Is used for encouraging people. Warning: explicit curse content
Ulan Shang Kovне ползать по стенам кремля (ne polzati po stenam kremlya): This phrase can translate as "don't crawl up the Kremlin's walls" and means something like "don't try to prove/find something even you know you won't prove/find". It also can be used as "don't be that pretentious".
- A derivation of this one is "[someone] likes to crawl up the Kremlin's walls" and it refers to pretentious people.
There are records of the usage of three different alphabets in Moskovar. The Moskovar alphabet which is considered the "standard" one which got some influence of Hellenistic alphabet, the Roman one, and an ancient folk alphabet named Gladolin which is not too used but is still existing. The most used one is the Moskovar one.
Standard Moskovar Alphabet