Scribe Script
Several examples of scribe script include:
“Niropi, how are you my dearest friend? Recent events in the kingdom of Vashair have not only given my king pause, but have concerned me as well. Why in the name of the gods would your king insist on claiming the king’s daughter. From what I have been informed, she is far too intelligent and unrestrained for your king. He is a slave to his women, is he not? In any situation, I hope my message finds you in excellent health. May you live a long and productive life.”
“My friend, do you think your king or mine ever realizes how pretentious they sound when dictating to his scribes? Blessed by the gods or no, his transcriptions do not come across as particularly eloquent. They almost sound as if a scribe new to the profession wrote them thinking he was a god of cuneiform.”
“If you had divined the King of Nupara would request another concession of land in these tablets, you will be pleased to know that you are correct my friend. By the gods, your king shall never agree to my king’s senseless offerings of peace. The results are always the same: a border skirmish costing the lives of both Stonecrafters and non-Stonecrafters, tensions escalate, an accord is reached.”
(Whatever you don't want anyone to read, write in scribe script).
Phonology
The scribe script’s phonology depends on the language used by the scribes. For example, those writing tablets in Sariku will include a message also in Sarriku beneath the official letter. Another possibility is using a Sarriku-based pidgin, mixing the words of other languages into the text. Another way to obscure these private messages between scribes was to write a message backwards, to switch up the words in sentences, or to write in languages or dialects few understood outside the literary class.
Vocabulary
Because the scribe script varies in terms of languages used, the diction will change.
Remove these ads. Join the Worldbuilders Guild
Comments